domingo, 28 de julio de 2013

Roger Rabbit, La Niñera y Ana Frank

Cuando era niña, no entendí "¿Quién engañó a Roger Rabbit?" No me estimuló como para ver de continuo sus más de cien minutos. Hoy la disfruté. Tampoco entendía gran parte de los comentarios de La Niñera, la primera vez que vi la serie. De hecho, la segunda vez que la vi, entendía las alusiones sexuales pero no muchas de las alusiones a la cultura judía.

Mi evolución comprendiendo abre las esperanzas para El diario de Ana Frank. Lo recomiendan para niños y jóvenes, pero yo no solamente no lo entendí cuando era niña, sino que me provocó conflicto: página tras página, todo lo que "veía" en mi mente era una negritud impresionante.

Silvia Parque

8 comentarios:

  1. Mi seta se está leyendo ahora El diario de Ana Frank. Creo que no es imprescindible "entender" un libro, al menos no en la forma estricta del término, me parece mucho más importante que sea capaz de provocar reacciones y hacer sentir, incluida esa negritud de la que hablas, para analizarlo de otra manera siempre hay tiempo. Ojalá mi hija le ocurra y le provoque algo.

    Las diferencias de edad...Yo a Roger Rabbit y a la niñera los pillé ya de mayor.

    Besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Unos cuantos añitos pueden hacer gran diferencia en la apreciación de la comedia ;D
      En cuanto a los libros, estoy de acuerdo contigo. De hecho creo que si esperáramos a estar en condiciones de "entender" bien todo, no leeríamos hasta ser mayores, y en ese caso, no podríamos entender por no haber leído antes :D pero este libro en particular me parece de una temática muy fuerte para una niña pequeña -yo tendría unos seis años cuando lo leí-; no me hizo ningún "daño", pero creo que es mejor dejarlo para una edad como la de tu seta :)
      ¡Besos, Inma!

      Eliminar
    2. Uf silvia! Es que seis años...que barbaridad

      Eliminar
  2. Me gusta que reconozcas no haberlo entendido. La gente siempre anda presumiendo de leerlo todo y comprenderlo y ni siquiera se dan cuenta de todo lo que les falta por saber. Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pa'que's más que la verdá' :) aunque en su momento no tuve claro que no entendía, después fue que me di cuenta.
      Un beso, Susana

      Eliminar
    2. Es interesante... con la peli, sí me quedó claro cuando era niña, que no le estaba entendiendo; pero con La Niñera, no, me causaba gracia, no sé, por como yo le entendía, aunque no le entendiera :D el libro: ese sí me conflictuaba como para no tener idea de si entendía o no; entendía las palabras, pero no el sentido.

      Eliminar
  3. No veo el diario de Ana Frank como una lectura infantil ó juvenil. Es compleja y sobre todo triste, muy triste y muy dura.
    Al Roger me lo tragué muchas veces con mi hijo y tines razón con respecto a los guiños judios.
    Besazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sobre el tema de la literatura infantil: http://revistaombligo.com/2012/11/16/literatura-para-ninos-y-mercado-editorial/
      Me resisto a catalogar casi cualquier cosa que sea Literatura, como "infantil" o "juvenil"... creo que una obra de Literatura con mayúscula es universal, aunque muchas no serán entendidas si no es con referentes y con criterio, que no se tienen en la niñez, y que a veces no se alcanzan -si se alcanzan- hasta la edad adulta. Otra cosa es que algunos temas y cuestiones son, como en este caso y como bien dices, muy tristes y muy duros, y es mejor reservarlos para una edad en que se les procese con menos conflicto... digo yo.
      Como he visto la serie de La Niñera unas cinco veces, he tenido oportunidad de ir notando lo que se me escapaba; la última vez, noté lo que se pierde en el doblaje al español ;)
      ¡Beso, Dolega!

      Eliminar